FM香川-I LOVE RADIO 786 -




TOPページ

学メシ探検隊

コンビニ前の英会話

放課後お仕事相談室

投稿魂
 





2007年
1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月


5月31日(木)
★Lesson 9★

学校で、いわゆる「パシリ」を決める時、一番簡単で不公平感のないやり方・・・それは?

生徒A&B:ジャンケン、ホイッ!
  Rock, Paper, Scissors shoot!)
生徒B:あぁ、負けた・・・
  (Oh! I lost...)
生徒A:オシッ、じゃオレ、カツサンド買うて来て・・・
  (OK, Go get me a Poke-Cutlets Sandwich.)

アラン・ウルフ先生のワンポイント解説
今日のワンポイントは、実は3ポインツ。Rock=グー、Paper=パー、Scissors=チョキで、ジャンケンのことですね。アメリカへ行ってジャンケンしようという時は
Let’s do Rock,Paper,Scissors.」と言います。最後(手を出す時)は、Shoot
因みに、Baseball拳は、大人のジャンケンですね。

アラン・ウルフ先生の真面目な補足
アメリカではジャンケンは絶対に1対1でやります。日本に来て、みんなが集団でジャンケンを始めた時には、そりゃもうビックリしたネ!


5月24日(木)
★Lesson 8★

高校生のエンターテイメントと言えばやっぱりカラオケ。でも中にはいますよね?
やたら自分ばっかり歌うヤツとか、メドレーばっかり入れるヤツ・・・とか。

生徒A:今晩みんなでカラオケ行かん?
  (Let’s all go to KRAOKE tonight?.)
生徒B:ええけど、誰くるん?
  (Sounds good.But who’s going?)
生徒A:俺やろ?お前やろ?美咲ちゃんやろ、雅美ちゃんやろ?それに大柴くん・・・
  (Me, you, Misaki, Masami and Oshiba.)
生徒B:え〜?大柴来んの?  あいつ、空気読めんけんな。
  Wao! Oshiba’s going? That guy’s a Mood-Killer !)

アラン・ウルフ先生のワンポイント解説
今日のワンポイントは「Mood-Killer」。直訳すると、「雰囲気の殺し屋」・・・英語で、時々使われる表現です。他にも That guy kills the moods.等も使われています。
因みに「ムードメーカー」という英語は和製英語です。


5月17日(木)
★Lesson 7★

5月も後半になると、天気のいい日は暑くなってきましたね。そろそろ頭が「暑さボケ」している友だちも出てきませんか?

生徒A:あ、財布無い・・・
  (Aw ! my wallet’s gone.)
生徒B:え?落としたん?
  (Really? did you leave it somewhere?)
生徒A:うわぁ、ヤバっ!マジでない!
  (Oh no! I don’t know wher it is.)
生徒B: ・・・アホ、ワキに挟んでるやん!
  You idiot ! it’s right here under your arm ! )

アラン・ウルフ先生のワンポイント解説
今日のワンポイントは「You idiot !」これは「アホ」の意味ですよね。その他「バ〜カ」とか色んな言い方がありますが、実は英語にも色々な言い方があります。例えば「You fool」とも言えます。あとはいっぱいありますけど、放送では言えない物が多いので、あとは自分で調べてGo!


5月10日(木)

★Lesson 6★

そろそろ夏の甲子園に向けて、強豪校では目立つ選手もチラホラ・・・中には将来の大選手も居るかも知れませんね。

生徒A:昨日の野球部の試合、プロのスカウトが来てたんやって!
  (I heard that a scout came to the baseball team's game yesterday !)
生徒B:え?大輔見に?
  (Really? To see Daisuke ?)
生徒A:そうそう、今の内にアイツにサインもろとこかな?
  (Yeah, Maybe I should get his autograph now.)

アラン・ウルフ先生のワンポイント解説
今回は野球ですね〜。今回は「Baseball Team」と言ったね?え?何?部活は「Club」やろ? と、みんな思ってるでしょ?でもアメリカではスポーツの部活は「Team」になります。
Baseball Team、Basketball Team、Football Teamなど色々あります。
で、もう一つは「Autoguraph」ですね?Autoguraphはサインです。 「Sign」は「サインする」という動詞ですが、「サインを下さい」と名詞形の場合は「Autoguraph」になります。


5月3日(木)

★Lesson 5★

高校生ともなると、この前テストが済んだかと思えば又、テスト。
テストの度ごとに同じ問答が繰り返され、もうデジャブの様です。

生徒A:明日のテスト、勉強しとん?
  (Hey, Did you study for tomorrow’s test?)
生徒B:ううん、全然やってない・・・
  Nah, Not at all.)
生徒A:うそやん、お前、そんなん言うて、この間も90点とってたやん!
  Yeah right ! You say that but you got 90 last time !)

アラン・ウルフ先生のワンポイント解説
今週は「Nah(ナー)」という言葉が出たね?実はそれは「No!」という意味でよく使われています。もう一つは「Yeah Right!」これは普通に言ったら、「正しい」ですね。しかし、このケースは疑っている様なイントネーションで言うと「皮肉」です。だからこの場合のYeah rightはうそだろ?とかうそばっか!・・・これもよく使われています。日本語でも皮肉で逆の意味で言うこと、ありますよね?